Kyo York bất ngờ cover lại hit của Ưng Hoàng Phúc

10:41, 24/08/2017
|

(VnMedia) - Sau 15 năm, bản hit đình đám một thời của Ưng Hoàng Phúc - “Người ta nói” lại vang lên vừa quen thuộc vừa mới lạ khiến người nghe không khỏi bồi hồi. Ca khúc được làm mới và thể hiện bởi ca sĩ Kyo York với bản song ngữ Anh - Việt.  

“Người ta cứ nói đừng quá yêu, người ta cứ nói đừng quá tin. Tình yêu dẫu có cũng chỉ là giấc mơ trong mỗi cuộc đời”. Những ca từ đã từng vang lên khắp các con đường, ngõ phố, chạm tới bao trái tim hoang mang trong tình yêu. Những cô bé, cậu bé 8x thuở ấy có lẽ không ngờ rằng 15 năm sau, ca khúc hit một thời lại được một nam ca sĩ ngoại quốc cover và dịch ra bản tiếng Anh đầy ý nghĩa: “They always say don’t love too deep. They always say don’t beleive. Love isn’t real, it’s a fantasy a lie”. Với bản hit cách đây 15 năm, người nghe đồng cảm với nỗi đau khổ, giận hờn của một chàng trai trẻ ôm mối tình vô vọng. Với bản cover của Kyo, nỗi đau ấy dường như đã giảm đi sự dữ dội nhưng lại tăng thêm chiều sâu của những trải nghiệm từ một người đã đi qua nhiều năm tháng.    

Sau 15 năm, bản hit đình đám một thời của Ưng Hoàng Phúc - “Người ta nói” lại gây sốt khi được  Kyo York làm mới lại và thể hiện bằng 2 ngôn ngữ Anh - Việt.
Sau 15 năm, bản hit đình đám một thời của Ưng Hoàng Phúc - “Người ta nói” lại gây sốt khi được Kyo York làm mới lại và thể hiện bằng 2 ngôn ngữ Anh - Việt.

Kyo York đang trở thành hiện tượng âm nhạc trong thời gian gần đây khi liên tục ra mắt những bản cover đình đám. Vào đầu tháng 8 vừa qua, Kyo phát hành MV cover ca khúc hit của Mỹ Tâm mang tên Đâu chỉ riêng em. Nối tiếp thành công đó, MV Người ta nói được hòa âm theo phong cách chill-out. Đây hứa hẹn sẽ là ca khúc “gây bão” tiếp theo của nam ca sĩ. Rất nhiều khán giải đã gọi Kyo là “bậc thầy dịch các bài hát tiếng Việt”, là “người làm mới các ca khúc đã cũ” và họ không ngừng cỗ vũ anh tiếp tục phát hành thêm nhiều MV nữa.

Sự thành công của Kyo York với những bản cover gần đây đã cho thấy sức mạnh của sự kết nối cảm xúc trong âm nhạc. Đã qua lâu rồi cái thời khán giả Việt tò mò với những ca sĩ nước ngoài hát ca khúc Việt. Giờ đây, họ tìm đến Kyo là bởi sự sáng tạo và những cảm xúc mới mẻ mà anh thể hiện trong từng tác phẩm. Đặc biệt hơn khi có những giai điệu tưởng như chỉ dành cho tiếng Việt, lại vang lên thật da diết và đẹp đẽ ở ngôn ngữ thứ hai. Hy vọng rằng Kyo sẽ tiếp tục mang đến cho khán giả những MV hay và ý nghĩa trong thời gian tới.  

Kyo York được khán giả mệnh danh là “bậc thầy dịch các bài hát tiếng Việt” - người làm mới các ca khúc đã cũ.
Kyo York được khán giả mệnh danh là “bậc thầy dịch các bài hát tiếng Việt” - người làm mới các ca khúc đã cũ.

Xuất thân là một kỹ sư IT sống tại Mỹ, Kyo York đến Việt Nam vào cuối năm 2009 trong một dự án dạy tiếng Anh ở Hậu Giang. Sự thú vị của nếp sống cũng như sức hút từ âm nhạc VIệt đã khiến anh quyết định ở lại mảnh đất hình chữ S và theo đuổi đam mê ca hát. Kyo York đã tự học hỏi và thể hiện thành công nhiều ca khúc của các nhạc sĩ như Trịnh Công Sơn, Ngô Thụy Miên, Phú Quang, Trần Tiến,... Sau này, âm nhạc của Kyo trở nên nhiều màu sắc hơn với các MV nổi tiếng như Khi cha già đi, Hello Việt Nam, Sài Gòn đẹp lắm.  

Sau những thành công trên, có thể nói việc dịch và thể hiện các ca khúc Việt Nam bằng hai ngôn ngữ là một bước đi đầy hứa hẹn của Kyo. Ở lĩnh vực này, anh vừa phát huy được thế mạnh về khả năng chuyển ngữ, khả năng thể hiện lời hát tiếng Anh; đồng thời, anh vẫn giữ được những lợi thế vốn có của mình như chất giọng trầm ấm và lối hát đầy cảm xúc của một người tha thiết yêu âm nhạc Việt Nam.

Đình Cường

Ảnh: Nghệ sĩ cung cấp


Ý kiến bạn đọc