Tổng thống Hungary – một đồng minh thân cận của Thủ tướng Viktor Orban đã bị tước bằng Tiến sĩ vì đã sao chép phần lớn luận án – vụ việc đã làm dấy lên sự chỉ trích và một cuộc biểu tình nhỏ.
|
Tổng thống Hungary Pal Schmitt |
Ủy ban điều tra của ĐH Semmelweis từng nói rằng, mặc dù luận án Tiến sĩ năm 1992 của ông Pal Schmitt dựa trên “một số bản dịch bất thường”, nhưng nó tuân thủ các yêu cầu tại thời điểm đó của trường đại học này.
Trường đại học này đã bị chỉ trích vì “lẽ ra các thành viên ban giám khảo (xem xét luận án này) phải phát hiện ra từ thời điểm đó”.
250 người đã tham gia một cuộc biểu tình trước tòa nhà Quốc hội Budapest vào cuối ngày 27/3, yêu cầu ông Schimitt từ chức và nói rằng Hungary đang trở thành “một quốc gia không có hậu quả” kể từ khi ông Orban lên nắm quyền vào năm 2010.
Ông Orban cũng bị chỉ trích cả ở trong nước và ngoài nước vì nhiều pháp chế mà các nhà phê bình cho rằng đang đặt quá nhiều quyền lực vào tay ông bằng cách tăng quyền kiểm soát của ông trong các vấn đề tư pháp, truyền thông và ngân hàng trung ương.
Agnes Renyi, giáo sư xã hội học ở ĐH Eotvos Lorand – người đã tham gia biểu tình – nói rằng chỉ đổ lỗi cho trường đại học của Tổng thống mà không phải cho chính Tổng thống là một “hài kịch”.
Hồi tháng Giêng, tờ tuần báo HVG cho biết “phần lớn” luận án của ông Schimitt là “bản dịch từng chữ một” từ một tài liệu viết bằng tiếng Pháp vào những năm 80 bởi nhà ngoại giao kiêm chuyên gia thể thao quá cố người Bulgary có tên là Nikolai Georgiev.
Đăng tải đoạn văn bản gốc tiếng Pháp bên cạnh đoạn được cho là bản dịch trực tiếp trong luận văn của ông Schimitt, tờ HVG cho biết 180 trang trong số luận án dài 215 trang này là đáng nghi ngờ.
Ông Schmitt bác bỏ những cáo buộc trên. Ông nói rằng 180 trang này “không có gì ngoài những tài liệu cơ bản”. 180 trang này được viết cùng với Georgiev – người đã qua đời năm 2005, trong khi phần đóng góp của riêng Tổng thống là phần kết luận dài 35 trang.
Tuy vậy, con gái của ông Georgiev đã bác bỏ ý kiến của ông Schimitt. Cô nói với HVG rằng cha cô chưa bao giờ hợp tác với Tổng thống Hungary.
Ngay sau đó, trang web tin tức lớn index.hu cho biết 17 trang trong phần kết luận của ông Shmitt là bản dịch từng chữ một từ luận văn của giáo sư người Đức Klaus Heinemann được viết bằng tiếng Anh năm 1991.
“Tôi chưa bao giờ làm việc với ông Pal Schmitt” – trích lời ông Heinemann trên trang web này. “Tôi rất sốc khi biết có người hưởng lợi miễn phí từ công trình của tôi”.
Trước đó, phát ngôn viên Chính phủ Peter Szijjarto đã gọi những cáo buộc này là “trò lừa bịp”.
Năm ngoái, Bộ trưởng Quốc phòng Đức Karl-Theodor zu Guttenberg đã phải từ chức sau khi luận văn Tiến sĩ của ông bị hủy bỏ vì đạo văn, từ đó dẫn đến việc những thành tích học thuật của các nhân vật nổi tiếng khác cũng được xem xét kĩ lưỡng.
Ý kiến bạn đọc